- ارسال کننده: رضا عباسی اقدم تاریخ: ۹۴/۱۱/۳۰

مانیفست مدرن: پارادوکس نوستالژی و الیناسیون!

نگاهی به سخنرانی ها و کلمات بکار رفته کاندیداهای مجلس

مانیفست مدرن: پارادوکس نوستالژی و الیناسیون!

نوشته: رضا عباسی اقدم                                                                                       »» به نقل از: صبح صبا

.......................................................................................................

" برکه کهن

جهیدن غوکی

صدای آب"  

(هایکوی ژاپنی – شاعر: ماتسوئو باشو)

         سخنرانی های تبلیغاتی (البته غیررسمی و محفلی) این روزها همه وجوه زندگی ما را تحت الشعاع قرار داده است و اکثر مطالب مورد بحث هر جمع و گروه کاری و خانوادگی شده است جنبه های مختلف تبلیغات و انتخابات. یکی از این دهها جنبه جالب تبلیغات استفاده مکرر، استفاده از کلمه ها و اصطلاح های لاتین و غیرفارسی است که توسط سخنران ها و کاندیداها بکار می رود. اینکه بعضی کلمات و اصطلاحات خارجی در فارسی یا ترکی، معادل مشخص و دقیق ندارند یا آن معنای و مفهوم موردنظر فرد را نمی رسانند و مجبور است تا لغتی لاتین بکار ببرد، درست. اما برخی کلمات و که در این محافل می شنویم گاه معادل بسیار رایج و ساده ای دارند ولی خب استفاده از کلمات انگلیسی سالهاست که حتی در مکالمات خصوصی نیز به نوعی نشانه یا بهانه نشان دادن کلاس کاری و سواد بالا و تشخّص شده است. کاری به بحث تخصصی اجتماعی و مردم شناسی و زبان شناسی این مقوله نداریم. تنها می خواهیم بپردازیم به برخی از این کلمات تا شاید هم سخنرانان محترم فارسی و ترکی را بیشتر پاس بدارند، و هم شنوندگان این محافل برخی کلمات و مباحث برایشان مفهوم تر و ساده تر گردد. از جمله معروف ترین و رایج ترین کلمات لاتین بکار رفته در محافل تبلیغاتی (بخصوص در میانه!!) کلمه پوپولیست می باشد. کلمه populist با تلفظ پاپیولیست و به معنای عوام و مردم می باشد که در مفهوم رایج آن یعنی عوام فریبی و حرفهای عوامانه و ساده انگارانه جهت فریب و جلب توجه مردم (و البته جذب رأی) یا کلمه دکترین که خوراک مباحث سیاسی می باشد. doctrine  با تلفظ داکترین به معنای اصول و عقیده می باشد که امروزه مفهوم نظریه سازی و عقیده پردازی کلی و سازمانی دارد. در صفحه 2 برخی از این کلمات لاتین را بررسی می نماییم. امید که جهت پاسداشت زبان فارسی و نیز زبان ترکی و به حرمت شنوندگان هرچه بیشتر از کلمات خود استفاده نماییم تا افکار و نظراتمان بهتر و دقیق تر به مخاطب منتقل شود. بخصوص اینکه این استفاده غیرضرور موجب می شود حمل بر کلاس گذاشتن و خودنمایی و حس خود برتربینی و ساده انگاشتن مردم شود. باور کنیم که مردم می دانند./

...............................................................................

ردیف

کلمه لاتین

تلفظ رایج (تلفظ صحیح)

معنی رایج

1

plan

پلن

طرح – برنامه ریزی

2

exaggerate

اگزجره (ایگزجریت)

اغراق – بزرگنمایی - مبالغه

3

populist

پوپولیست (پاپیولیست)

عوام- عوام فریبی

4

program

پروگرام

برنامه – برنامه ریزی

5

manifesto

مانیفست

بیانیه اعلامیه (شعار یا مسلک کلی)

6

democracy

دموکراسی (دیماکرسی)

مردم سالاری- حکومت مردم بر مردم

7

charisma

کاریزما

جذبه – گیرایی- پذیرش اجتماعی

8

leader

لیدر

رهبر – راهنما - فرمانده

9

opposition

اُپوزیسیون (آپزیشن)

گروه مخالف – مخالفین طبقه حاکم

10

theory

تئوری (ثیوری)

فرضیه – نظریه – علم نظری

11

doctrine

دکترین

عقیده – اصول – نظریه پردازی

12

porno

پورنو

امور شهوانی و بی بندو باری اخلاقی

13

protest

پروتست

ضدیت - مخالفت

14

practical

پرکتیکال

عملی – کاربردی – اهل اجرا و عمل

15

process

پروسه (پراسس)

فرایند – روند انجام امور

16

system

سیستم

روش – دستگاه – نظام - اسلوب

17

Ph.D

پی اچ دی

دکترای رشته های غیر پزشکی

18

background

بک گراند

پس زمینه  سابقه - پیشینه

19

paradox

پارادوکس (پرداکس)

تضاد – دوگانگی

20

adopted

آداپته (ئداپتید)

سازگار – وفق یافته

21

journalist

ژورنالیست (جورنالیست)

روزنامه نگار - مطبوعاتی

22

alienation

الیناسیون (اِیلینِیشن)

بیگانگی- فریفتگی (خودباخته شدن)

23

nostalgia

نوستالژی (ناستالجی)

احساس غربت- غم دوری از وطن(غم ایام گذشته)

24

phobia

فوبیا

ترس بیمارگونه – ترس از چیز خاص

25

VIP

وی آی پی

ویژه افراد خاص  خدمات ویژه

26

propaganda

پروپاگاندا

تبلیغات  هیاهوی تبلیغاتی (فریب تبلیغاتی)

27

ideal

ایده آل (آیدیل)

آرمانی – رویایی

28

academic

آکادمیک

دانشگاهی- آموزش رسمی و اصولی

29

liberalism

لیبرالیسم

آزادی خواهی (آزادی های افراطی)

30

base

بِیس

پایه – پایگاه - اساس

aghdam@chmail.ir